تغییر فرهنگ فرهنگی: زبان متفاوت ، شخصیت متفاوت

cultural frame switching and the bilingual brain
بازاریابان موارد بیشتری دارند گزینه ها در جامعه چند زبانه امروزی – انواع رسانه های الکترونیکی و مکتوب می توانند گروه های مصرف کننده را به زبان های مختلف مورد خطاب قرار دهند. عوامل مختلفی بر انتخاب رسانه و زبان تأثیر می گذارد. در برخی موارد ، تبلیغات به زبان مادری مصرف کننده بسیار کاربردی است ، به ویژه اگر بسیاری از مصرف کنندگان این گروه در درجه اول تک زبانه باشند.

به تغییر فرهنگ فرهنگی گوش دهید:

در موارد دیگر ، با تبلیغات ، به عنوان مثال ، در یک کانال تلویزیونی اسپانیایی در ایالات متحده ، یک تبلیغ کننده ممکن است احترام مصرف کننده را به زبان مادری خود جلب کرده و همچنین ارتباطات مثبتی با رسانه و منحصر به فرد آن ایجاد کند. محتوا.

در حال حاضر ، بازاریابان هنگام تصمیم گیری در مورد اینکه کجا و به چه زبانی تبلیغ کنند باید فاکتور دیگری را در نظر بگیرند. مقاله ای ، %20%D8%8C%20%DA%A9%D9%87%20%D8%AA%D9%88%D8%B3%D8%B7%20%D9%85%D8%AD%D9%82%D9%82%D8%A7%D9%86%20%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87%20%D8%AA%DA%AF%D8%B2%D8%A7%D8%B3%20%D9%85%D9%86%D8%AA%D8%B4%D8%B1%20%D8%B4%D8%AF%D9%87%20%D8%A7%D8%B3%D8%AA%20%D8%8C%20%D9%86%D8%B4%D8%A7%D9%86%20%D9%85%DB%8C%20%D8%AF%D9%87%D8%AF%20%DA%A9%D9%87%20%D8%A7%D9%81%D8%B1%D8%A7%D8%AF%20%D8%AF%D9%88%20%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86%D9%87%20%D9%87%D9%86%DA%AF%D8%A7%D9%85%20%D8%B5%D8%AD%D8%A8%D8%AA%20%D8%A8%D9%87%20%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86%20%D9%87%D8%A7%DB%8C%20%D9%85%D8%AE%D8%AA%D9%84%D9%81%20%D9%88%DB%8C%DA%98%DA%AF%DB%8C%20%D9%87%D8%A7%DB%8C%20%D8%B4%D8%AE%D8%B5%DB%8C%D8%AA%DB%8C%20%D9%85%D8%AA%D9%81%D8%A7%D9%88%D8%AA%DB%8C%20%D8%A7%D8%B2%20%D8%AE%D9%88%D8%AF%20%D9%86%D8%B4%D8%A7%D9%86%20%D9%85%DB%8C%20%D8%AF%D9%87%D9%86%D8%AF.%20

%0A افراد دو زبانه هنگام صحبت به زبان های مختلف ویژگی های شخصیتی متفاوتی از خود نشان می دهند. #بازاریابی عصبی #روانشناسی برای توییت کلیک کنید

محقق ارشد Nairan Ramirez-Esparza ، افرادی را که به دو زبان انگلیسی و اسپانیایی دو نفره بودند مورد آزمایش قرار داد. ویژگی های شخصیتی ، و دریافتند که افراد به طور متفاوتی به سوالات پاسخ می دهند وقتی به زبان انگلیسی و اسپانیایی پرسیده می شود. این کار جدید بر اساس تحقیقات گذشته انجام شده است که نشان می دهد ارزش موضوعات در هنگام محاصره از فرهنگ های مختلف تغییر می کند. در تغییر شخصیت خود ، یادگیری زبان جدید ، BPS Research Digest خلاصه می کند:

انگلیسی زبانان در برونگرایی ، سازگاری و وظیفه شناسی نمره بالاتری کسب کردند … محققان تأثیر استفاده از زبان های مختلف بر شخصیت را به عنوان نوعی “تغییر فرهنگ فرهنگی” – “گرایش افراد دو فرهنگی” توضیح دادند. (یعنی افرادی که دو فرهنگ مانند دو زبانه را درونی کرده اند) تا تفاسیر خود را از جهان تغییر دهند؟ در پاسخ به نشانه های موجود در محیط (مانند زبان ، نمادهای فرهنگی) ”.

محققان اشاره می کنند که تفاوتها عمیق نیستند – برای مثال افراد درون گرا هنوز درون گرا هستند. حتی اگر ظریف باشد ، تفاوتها محسوس است.

بازاریابان چگونه می توانند از “تغییر فرهنگ فرهنگی” استفاده کنند؟ ممکن است بدون تحقیق خاصی چالش برانگیز باشد ، اما حداقل برای دوزبانه های اسپانیایی/انگلیسی در ایالات متحده در حال حاضر اطلاعات سختی در مورد تغییر شخصیت مربوط به زبان وجود دارد. ممکن است اضافه کردن به سایر ترکیبات زبانی نیز امکان پذیر باشد. از آنجا که به نظر می رسد نتایج دوزبانه اسپانیایی/انگلیسی با آزمایش زبانهای اسپانیایی و انگلیسی یک زبانه سازگار است (یعنی مقایسه آزمونهای شخصیتی گروههای بزرگ گوینده های تک زبانی تفاوتهای شخصیتی مشابهی را نشان می دهد) ، ممکن است آزمایشهای اختصاصی زبان در مورد موضوعات دو زبانه مناسب نباشد. ضروری است تا ایده ای در مورد نوع تغییر فرهنگ در سایر ترکیبات دو زبانه ایجاد شود. در مقایسه ، مقایسه تفاوت های شخصیتی شناخته شده برای هر زبان/فرهنگ ، نشان دهنده تفاوتهایی است که افراد دو زبانه نشان می دهند. (سایر تحقیقات تفاوت های فرهنگی مغزی ، تفاوتهای ردیابی چشم ، و تنوع در خواندن حالات چهره .)

من فکر می کنم اشتباه است که بیش از حد بر این پدیده بر سایر معیارهای موثر در انتخاب رسانه ها و زبان مناسب برای رسیدن به بازار هدف تأکید کنیم. بدیهی است که ملاحظات عمده جمعیت شناسی ، درک رسانه ، تسلط بر زبان (یا عدم وجود آن) و غیره باید به عنوان عوامل اصلی باقی بمانند. علاوه بر این ، تغییر فرهنگ فرهنگی مبتنی بر زبان ممکن است برای بسیاری از محصولات یا خدمات تفاوت چندانی ایجاد نکند-زمینه ممکن است در هر دو زبان/فرهنگ نیز به خوبی کار کند. اگر محصول بیشتر برای یک شخصیت فرهنگی جذابیت داشته باشد ، اگر معیارهای تصمیم گیری دیگر کمابیش معادل باشند ، می توان از این تفاوت استفاده کرد. بر اساس تحقیقات تگزاس ، به عنوان مثال ، یک تبلیغ نرم افزار بهره وری تجاری می تواند در انگلیسی کمی موثرتر باشد. با این حال ، این یک حدس و گمان است و حتی اگر صحیح باشد ، تحقیقات نشان می دهد که این یک اثر درجه دوم خواهد بود و نه تعیین کننده اصلی موفقیت کمپین. با این وجود ، اگر برای مصرف کنندگان دو زبانه بازاریابی می کردم ، این واقعیت را در نظر می گرفتم که زبان مورد استفاده باعث تفاوت های ظریف اما واقعی شخصیت می شود.

دائمی وبلاگ بازاریابی عصبی ممکن است مفهوم تغییر فرهنگ را بی شباهت به تحقیقات اولیه انجام شده توسط برق و دیگران نبیند. هم نشانه های فرهنگی (مانند زبان) و هم محرک های مربوط به سایر شرایط (افزایش سن ، جاه طلبی و غیره) باعث تغییرات ناخودآگاه در نگرش ها و/یا رفتار می شوند. انتخاب زبان مناسب ممکن است تنها یک راه دیگر برای آماده سازی مشتری باشد.

تغییر فرهنگ فرهنگی: زبان متفاوت ، شخصیت متفاوت

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *